martes, enero 19, 2010

H hablando mal

Que cada día se habla peor es sabido y ya ha sido comentado en este espacio, por eso y dadas las pocas ganas que tengo últimamente de escribir es que no critiqué antes un slogan que hace tiempo me viene persiguiendo en la vía pública y en TV; pero ahora el Gobierno de la Ciudad pasó bajo mi puerta una cartilla publicitaria e invadió mi intimidad, y eso ya supera mi paciencia.

"En 2 años hicimos más que en los últimos 10" dicen, y eso me remite a paradojas russellianas: los últimos diez años contienen, irremediablemente, a los últimos dos, y es imposible hacer más en la parte que en el todo. ¿No querrán decir, balbuceantes criaturitas, "que en los 10 anteriores"? La única opción lógica, atento a que no se aclara a cuáles dos años se refieren, sería: "En 2 años [cualesquiera, '87 y '88 por ejemplo] hicimos más que en los últimos 10". Eso tal vez podría ser bien cierto, pero arruinaría la intención que supongo tuvo el enunciador.

¿Por qué me molesta tanto? Podría dejarlo pasar (quizás) en una charla coloquial; podría dejarlo pasar (con esfuerzo) incluso en el titular de un diario, ya que es lectura masiva hoy pero mañana envolverá la basura en camino al CEAMSE. No puedo dejarlo pasar, de ningún modo, en una frase pensada como latiguillo para ser repetido hasta el hartazgo, para martillarnos constantemente, para convertirse (aunque ese no fuera su objetivo) en ejemplo de cómo se debe expresar un concepto.

Y no me vengan con (ese otro slogan de) "se entiende igual": mi experiencia cotidiana me dice que nadie entiende realmente a nadie... Cada vez menos.

15 comentarios:

Fede dijo...

Creo que el problema comunicacional del Pro parte de un impedimento que tiene el ingeniero Macri para hacerse entender en el idioma español, sumado a que tiene por equipo publicitario a una manga de cocainómanos infradotados.


Y Alejandro Rozitchner.

Cinzcéu dijo...

Hace semanas identifiqué tal aberración lógica y la compartí verbalmente pero, claro, el mérito (tuyo) es haberla hecho escritura y por lo tanto registro.
Supongo que los infradotados cocainómanos de los equipos de comunicación de Macri quisieron mentir: "En 2 años hicimos más que en los 8 anteriores" -años 8 que comprometerían a la gestión Ibarra/ Telerman- pero claro, son tremendos pelotudos e ignorantes del lenguaje y de la lógica formal y no se les puede pedir más: son el subproducto del sacrosanto voto de este puto pueblo soberano.
No se entiende igual; se entiende como se entiende: es decir, cada vez un poco menos.
Un abrazo.

SirThomas dijo...

Celebro la reflexión, aunque yo confieso, sin ponerme colorado ni pecar de ignorante, que a primera leída, la frase la capté como lo que quiere significar a simple vista (o sea, en dos años hicimos más que en los últimos diez anteriores años en donde estuvieron X e Y gobernando y son malos y m*cri es bueno".

Saludos.

Cinzcéu dijo...

Con todo respeto, SirThomas: Las frases no quieren significar porque carecen de capacidad volitiva; las frases significan y punto. Esa frase significa al menos dos cosas: a) que Macri es el que mejor hizo en 10 ó 12 años (no puede saberse) y b) que Macri es el que peor habló en un siglo. Como hablar también es hacer, yo acentúo la segunda (y además sufro a diario su falsa obra pública).
Pero, Sir, no existen "los últimos diez anteriores años": o son los últimos 10 (respecto del presente) o son los 10 anteriores (a algún año a definir). Como bien señala 1+, los 10 últimos incluyen los últimos 2 y no hay tu tía.
Sin ponerte colorado y sin pecar de ignorante, tu comentario testimonia acerca de algo que me preocupa mucho y 1+ tematiza: estaríamos perdiendo la lengua como vínculo básico de una comunidad humana sustentable.
Saludos y perdón por lo extenso, 1+, pero son temas que me pueden.

SirThomas dijo...

"Lo que quiere significar" me refiero a lo que se quería (o quiere) transmitir con la frase, el mensaje que quiere hacer llegar.

Agradezco la explicación y tomo la crítica constructivamente.

Saludos y gracias por la enseñanza.

1+ dijo...

Sir:
Justamente, lo que se quiere transmitir debe ser expresado a través de frases, frases que tienen un significado. Como se está perdiendo masivamente la herramienta de la lengua, la tentativa de comunicación pasa a ser (como en tu caso con esta frase) una lectura por parte del comunicado de las intenciones del comunicante (lo que la frase "quiso significar", independientemente de lo que significó) y esa lectura es, obviamente, totalmente subjetiva y corre por exclusiva cuenta del supuesto comunicado. O sea: no existe comunicación real, porque el lenguaje no cumple con su función de ser un código específico cuyas claves se comparten.
Sufro a diario este fenómeno en lo social, en lo laboral (con nefastos resultados) y también en lo "blogal", por eso es que ya no publico. Estoy muy pero muy cansado de vivir así, incomunicado; es una de las cosas más tristes que uno pueda imaginar.
Saludos.

SirThomas dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
SirThomas dijo...

Bien, gracias por la ampliación 1+.

Saludos, gracias y perdón por la lentitud para entenderlos.

.:. chirusa .:. dijo...

estamos llenos de entrelíneas, es cierto
hablamos cada día peor, es verdad, escribimos como hablamos, también es real
Y que cada día importa menos porque... "vos me entendiste igual" es para lamentar, porque la mayoría de las veces, sí, entendí, entendí lo que entendí o lo que quise entender y no lo que quisiste decir.

Sin embargo, "incomunicarte" por éstas desgracias humanas (si es que interpreté bien tu comentario ;) me resulta un poco exagerado.

Porque vamos hombre!, es una cagada que ocurra ésto, estamos de acuerdo, pero también puede ser una oportunidad para que los que más saben, ilustren al resto, en lugar de dejar que gane la intolerancia o lo que es peor, la desidia y el cansancio silencioso.

Salutes
Un gusto pasar por acá, como siempre.

Cinzcéu dijo...

Por una vez acuerdo parcialmente con Chirusa: los fenómenos de incomunicación (yo diría de comunicación real y efectiva porque la comunicación es, en esencia, desfasaje, distancia, diferencia y perpetuo malentendido) no deberían desalentar la comunicación.
No la mayoría sino todas las veces "entendí lo que entendí o lo que quise entender y no lo que quisiste decir". Esta justa frase resume una tesis semiótica de base: entre lo que entendí o quise entender (fenómeno subjetivo) y lo que quisiste decir (fenómeno subjetivo) media esa tremenda pelotudez del lenguaje (fenómeno social, compartido y por lo tanto intersubjetivo) que viene garantizando cierta (a veces muy frágil) cohesión de la sociedad desde que el ser humano existe en tanto que tal. E infiero y arriesgo que, con sus características particulares, ya existía antes y subsiste en otras especies.
No obstante, menciones a la "enseñanza", "entenderlos" o "más saben" me parecen fuera de caja. Con el tácito permiso de 1+ me permito usurpar ese nosotros que se insinúa en algún comentario: este artículo y sus derivas no me parece que sean una clase erudita sobre nada sino una reflexión sobre un fenómeno contemporáneo y su focalización en un caso particular. Me resulta significativo porque soy docente y constato a diario esa dificultad para articular el supuesto saber (o casi) académico, la supuesta capacidad de hacerlo entendible y la opinión o posición de un fulano cualquiera que bien razona y argumenta sobre lo que fuere.
Dejemos la enseñanza y el saber específico en las instituciones que se los han apropiado y charlemos, por ejemplo, sobre el uso inconsistente del lenguaje que hace la gestión Macri (no es la única pero es ejemplar) en su publicidad masiva.
Saludos a todos.
Y siempre espero que sigas publicando, 1+, gran abrazo.

Anónimo dijo...

Comparto totalmente tu nota. Estoy de acuerdo en que la frase esta mal y que encima nos la taladran, al estilo 1984 de Orwell.
Ahora, y sin animo de ofender, el cierre de tu nota "...mi experiencia cotidiana me dice que nadie entiende a nadie... Cada vez menos." me dejo pensando: ¿Esta bien expresado?

Cinzcéu dijo...

Anónimo: Más allá de los problemas de puntuación y acentuación (el problema es que no hay ni un acento) de su comentario, entiendo que el cierre de esta nota (como así también el resto) está bien expresado. Mucho más productivo al intercambio hubiera sido que señalara dónde estaría el error y por qué lo sería. ¿Ve?, se escribe mal, se comunica peor y "nadie entiende realmente a nadie... Cada vez menos".

Anónimo dijo...

Cinceu: Pido disculpas no tengo acento en esta maquina, no soy muy conocedora de la computacion. No es mi intension ofender. Como ya lo dije, estoy de acuerdo con el post y su contenido. Simplemente lei: "nadie entiende realmente a nadie... Cada vez menos." y pense:
me parece que si nadie entiende a nadie, no se puede entender menos que eso. Quiza me equivoque. Fue simplemente un comentario.
Me llamo Ana y no se como hacen para no ser anonimos. Perdon por la ignorancia. Por cierto me gusta este blog.

Ana

1+ dijo...

Ana:
Antes que nada, bienvenida. Para que evitar ese antipático "Anónimo" debés optar en el panel de comentarios, donde dice "Elegir una identidad", por "Nombre/URL": se abre un campo donde podés tipearlo.
En cuanto a la frase que apuntás, es muy importante el uso del adverbio "realmente" que le da una relatividad de grado; si lo cambiara por "absolutamente" entraría en una contradicción lógica... casi macrista, jaja.
Por último, celebro que te guste el blog. Como podés ver hace meses que lo tengo abandonado; una buena noticia es que volví a publicar dos posts en catorce días, la mala es que... ¡ambos son para quejarme!
Saludos.

Cinzcéu dijo...

La cosa parece haberse nacionalizado, por así decirlo. Ayer Telam -la agencia oficial de noticias del estado... bueno, del ejecutivo nacional- tituló: "De Vido afirmó que 'en el último año se hicieron más obras que en medio siglo'". Y a continuación precisó: "El ministro de Planificación Federal, Julio de Vido, aseguró que en los últimos 12 meses 'se hicieron muchas más obras que en los últimos 50 años'".
Más allá de la burda mentira (en la que, claro, coinciden los dos gobiernos), ambos discursos coinciden en un mismo modo de violar la gramática de la lengua y el más elemental sentido lógico a la vez que insultan la inteligencia de (algunos de) sus lectores.
Abrazo.